Переводим в 5 раз быстрее

Эффективная система управления и большая команда профессионалов!

Работаем в выходные и праздники

При необходимости переводим тогда, когда другие отдыхают!

Доверяем своим клиентам

Вы оплачиваете работу после ее полного выполнения!

8 лет
успешной работы на рынке переводов

73
языка

425
переводчиков
и 25 редакторов

437 000
переведенных страниц

548
довольных клиентов




Перевод с арабского языка

 

Особенности перевода с арабского языка

переводы  с арабского языка

Арабский язык имеет ряд особенностей, которые необходимо учитывать при переводе. Рассмотрим те особенности, которые вызывают наибольшие трудности даже у опытных переводчиков:

Имена собственные:
1. В арабском языке нет заглавных букв, т.е. имена собственные и названия чего-либо пишутся как и все слова - начинаясь со строчной буквы. Если слово заимствовано и затранскрибировано, то очень сложно понять, что перед вами имя собственное, которое не требует перевода.

2. В арабском алфавите нет аналогов русским буквам "п" и "в", поэтому в арабской транскрипции слов, содержащих эти буквы, они заменяются буквами "ба" и "фа" соответственно. В связи с этим при обратном переводе имен и названий, а также некоторых других слов, ранее переведенных (затранскрибированных) на арабский возникают некоторые проблемы.

3. В арабском языке одно и то же слово может иметь несколько вариантов чтения. Чтобы избежать такого разночтения при переводе с русского языка на арабский, рекомендуется транскрибировать гласные при помощи согласных, обозначающих длинные гласные и сочетаний этих согласных.


Даты и числительные.
Исламский календарь отличается от григорианского:
Во-первых, он начинает свой отсчет от хиджры - переселения пророка Мухаммеда из Мекки в Медину (16 июля 622 года н. э.).
Во-вторых, исламский календарь исключительно лунный: год состоит из 12 лунных месяцев и содержит около 354 дней - это на 10 или 11 дней меньше солнечного года. Это значит, что для перевода даты из исламского календаря в григорианский недостаточно лишь вычесть из года по григорианскому календарю 622. Обычно в арабских документах указаны даты по исламскому календарю и даты по григорианскому. Нужно быть очень внимательным - если дата указана только одна, значит, имеется в виду исламский календарь и в скобках уточняется: "по хиджре", "по исламскому календарю".

В-третьих, числительные могут быть написаны как в европейском стиле, так и собственно арабскими цифрами). Необходимо учесть, что, несмотря на направление арабского письма - справа налево - цифры, даже дробные, пишутся слева направо. Это может служить причиной достаточно серьезной путаницы при переводе.

В-четвертых, числительные могут обозначаться буквами арабского алфавита. Этот алфавит называется счетным - его буквами принято нумеровать абзацы или параграфы текста.

Новые термины.
Новые понятия и термины пытаются войти в арабский язык путем транслитерации, описательным способом или переносом в исходном виде. Лишь при третьем способе возникновения проблем нет, в двух других случаях возможно неверное истолкование понятия, описанного несколькими арабскими словами.

Программы для перевода с арабского языка.
Подобные программы позволяют существенно облегчить и ускорить работу переводчика: - AppTek (MemorySphere),
- Deja Vu,
- Trados,
- Wordfast.

Бюро переводов МаксДиГрупп выполнит различные переводы любых документов в любых форматах. Если вы ищете словосочетание "арабский язык переводчик" или "перевод с арабского", то вы нашли правильный сайт и правильную страницу. Звоните 8 800 700 10 15!

 

 

QR-код

Адрес бюро переводов  для мобильного. qr-код

Связь по Skype

Электронная почта

info@maxxdigroup.ru


Форма обратной связи

 

Адрес

в Москве:

м. Менделевская
Новослободская 58
офис 104-105

В Чебоксарах:

Ленинградская д.36, офис 707

 

Особенности переводов

- медицинских-1

- медицинских 2

- сайтов

- технических

- научных

- экономических

- с разных языков

- письменного и устного

- письменных

 

Статьи

Афоризмы

Всё про переводы

Переводческий бизнес

Рынок переводческих услуг

Как открыть бюро переводов

Секреты успеха

Особенности переводческого бизнеса

Риски

 

 




 
  • и других языков.

Технический перевод

Экономический перевод

Медицинские переводы

 

Переводы документов и текстов

Переводы чертежей, таблиц, графиков и презентаций

Переводы аудио и видео

         

Пришлите письмо:

Отправьте заявку:

Связь по Skype:

Приходите к нам:


 

Контакты

в Москве

м. Менделеевская,

м. Новослободская

ул. Новослободская, д. 58
офис 104-105

в Чебоксарах

улица Ленинградская, д. 36, офис 707

Яндекс цитирования

Яндекс.Метрика