Переводим в 5 раз быстрее

Эффективная система управления и большая команда профессионалов!

Работаем в выходные и праздники

При необходимости переводим тогда, когда другие отдыхают!

Доверяем своим клиентам

Вы оплачиваете работу после ее полного выполнения!

8 лет
успешной работы на рынке переводов

73
языка

425
переводчиков
и 25 редакторов

437 000
переведенных страниц

548
довольных клиентов




 

Агентство переводов. Перевод с испанского на русский


Бюро переводов. Испанский язык.

Испания. Тореадор

Испания. Торреро

 

Бюро переводов МаксДиГрупп предлагает письменные переводы c испанского на русский, с русского на испанский язык.

Технический перевод от 320 рублей за учетную страницу.

Медицинский перевод от 320 рублей за учетную страницу.

Испанский язык – это язык, входящий в иберо-романскую подгруппу романской группы индоевропейского языкового семейства. На сегодняшний день насчитывается около 500 млн человек, говорящих на испанском языке не только в Европе, но также в странах Латинской Америки, Африканского союза, Экваториальной Гвинеи и др. В связи с этим в испанском языке существуют несколько диалектов, о которых необходимо знать и помнить. При переводе необходимо различать диалекты, понимать обороты, народные выражения.

Говоря о тонкостях перевода с испанского языка на русский, можно отметить отличное владение переводчика не только грамматикой, но и знание многовековой испанской истории и культуры. В первую очередь необходимо отметить, что к письменному и устному переводу с испанского языка предъявляются разные требования. При выполнении письменного перевода нужно хорошо знать основы грамматического строя, различия стилей текстов. Также необходимо владеть терминологией, используемой в испанском языке и уметь подбирать синонимы в русском языке. Очень важно уметь различать местоимения и все конструкции с ними, грамотно переводить имена собственные и названия организаций, а для этого нужны знания не только письменной, но и устной речи.

При устном переводе с испанского языка на русский необходимо быстро анализировать речь собеседника и переводить как можно точнее. Также нужно обращать внимание на интонацию, ритм разговора и паузы.

Существует немаловажная особенность испанской речи, которой следует уделять особое внимание — при построении предложения спрягаемая часть сказуемого будет находиться в придаточном предложении на последнем месте. Проще говоря, смысловое ядро будет находиться в конце предложения, а перед ним будут второстепенные члены предложения. Сложность заключается в том, что при переводе нужно правильно определить смысл сказуемого, в противном случае на русском языке предложение прозвучит как непонятный набор слов.

В испанском языке существительные и прилагательные не склоняются по падежам. Эта особенность является своего рода помощью при переводе. Также в испанском языке, как и в английском, есть определенный и неопределенный артикли, к которым добавляется еще и нулевой — тоже особенность испанского языка. В испанском языке существуют 14 грамматических времен. Например, русский глагол «быть» в испанском языке имеет два значения — ser и estar.

Множество заимствованных из других слов также является трудностью при переводе. Есть части арабской, германской и итальянской лексики.

Благодаря своим особенностям испанский язык неповторим и оригинален, но в тоже время иногда доставляет трудности при переводе.

Бюро переводов МаксДиГрупп выполнит перевод с испанского на русский технический, медицинский, юридический на русский и обратно любые документы в любых форматах.

 

 

QR-код

Адрес бюро переводов  для мобильного. qr-код

Связь по Skype

Электронная почта

info@maxxdigroup.ru


Форма обратной связи

 

Адрес

в Москве:

м. Менделевская
Новослободская 58
офис 104-105

В Чебоксарах:

Ленинградская д.36, офис 707

 

Особенности переводов

- медицинских-1

- медицинских 2

- сайтов

- технических

- научных

- экономических

- с разных языков

- письменного и устного

- письменных

 

Статьи

Афоризмы

Всё про переводы

Переводческий бизнес

Рынок переводческих услуг

Как открыть бюро переводов

Секреты успеха

Особенности переводческого бизнеса

Риски

 

 




 
  • и других языков.

Технический перевод

Экономический перевод

Медицинские переводы

 

Переводы документов и текстов

Переводы чертежей, таблиц, графиков и презентаций

Переводы аудио и видео

         

Пришлите письмо:

Отправьте заявку:

Связь по Skype:

Приходите к нам:


 

Контакты

в Москве

м. Менделеевская,

м. Новослободская

ул. Новослободская, д. 58
офис 104-105

в Чебоксарах

улица Ленинградская, д. 36, офис 707

Яндекс цитирования

Яндекс.Метрика